ΙΕΚ: Εκπαίδευση

Λογοτεχνική μετάφραση κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια κειμένων

ΑΘΗΝΑ, ΓΛΥΦΑΔΑ, ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ, ΠΕΙΡΑΙΑΣ
Οκτώβριος 2024, Φεβρουάριος 2025
2 έτη
Πλήρους
Ελληνικά

Προϋποθέσεις Εγγραφής

Απολυτήριο Λυκείου

Περιγραφή

Η μετάφραση και απόδοση κειμένων αποτελεί μια πολύ σημαντική πνευματική εργασία. Η μεταφορά ενός έργου παγκόσμιας εμβέλειας στην ελληνική γλώσσα, ή η επιμέλεια ενός μεγάλου λογοτεχνικού έργου, δίνει στον επαγγελματία τη δυνατότητα να αφήσει ανεξίτηλη και τη δική του πνευματική «σφραγίδα», σεβόμενος πάντα το πρωτότυπο έργο/κείμενο.

Μεγάλοι Έλληνες συγγραφείς έχουν ασχοληθεί και με τη μετάφραση και την απόδοση κειμένων. Χαρακτηριστικό παράδειγμα, η μετάφραση των Ομηρικών κειμένων από τον μεγάλο Έλληνα λογοτέχνη Νίκο Καζαντζάκη.

Ο επαγγελματίας του αντικειμένου δεν μεταφράζει απλώς ένα έργο, αλλά αφήνει το «στίγμα» του μέσω της επιμέλειας/απόδοσης.

Μαθήματα

ΙΣΤΟΡΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ
ΕΡΕΥΝΑ ΣΥΓΓΡΑΦΗΣ – ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ
ΘΕΩΡΙΑ ΚΑΙ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΣΤΗΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΛΑΘΩΝ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΤΟΥΣ
ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
ΑΓΓΛΙΚΑ
ΓΑΛΛΙΚΑ
ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΣΕΛΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΣΤΗΝ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ
ΚΕΙΜΕΝΟΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ
ΔΟΚΙΜΙΟ – ΔΙΗΓΗΜΑ – ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
ΘΕΩΡΙΑ ΚΑΙ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΣΤΗ ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ (ΑΓΓΛΙΚΑ, ΓΑΛΛΙΚΑ)
ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ (ΑΓΓΛΙΚΑ, ΓΑΛΛΙΚΑ)
ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

Πληροφορίες

Επαγγελματική Αποκατάσταση
Ως απόφοιτος της ειδικότητας «Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων & Διόρθωση-Επιμέλεια Κειμένων» από τα Ι.ΙΕΚ ΑΛΦΑ, μπορείς να εργαστείς:

  • ως επιμελητής εκδόσεων σε εκδοτικούς οίκους
  • ως ελεύθερος επαγγελματίας, μεταφραστής κειμένων
  • ως μεταφραστής θεατρικών/κινηματογραφικών/λογοτεχνικών έργων

Δίδακτρα

Για πληροφορίες σχετικά με το κόστος συμμετοχής επικοινωνήστε με το φορέα εκπαίδευσης

Φόρμα Εκδήλωσης Ενδιαφέροντος

Τα στοιχεία σας αποστέλλονται απευθείας στην εταιρία που διοργανώνει το πρόγραμμα εκπαίδευσης.